讀經札記
Wednesday, June 26, 2013
好人不長命 The godly often die before their time.
Isaiah 57 New Living Translation (NLT)
1 Good people pass away;
the godly often die before their time.
But no one seems to care or wonder why.
No one seems to understand
that God is protecting them from the evil to
come.
2 For those who follow godly paths
will rest in peace when they die.
以赛亚书 57 Chinese Contemporary Bible (CCB)
57 没有人关心义人的死亡,
没有人明白虔诚人的去世。
其实义人去世是脱离灾难。
2 这些正直的人得享平安,
在坟墓里得到安息。
Sunday, January 20, 2013
領袖,領導
馬太福音23:8-12
你們不應該被稱為『老師』;因為你們彼此都是同道,只有一位是你們的『老師』。 9 你們不要稱呼地上的任何人為『父親』,因為你們只有一位在天上的『父親』。 10 「你們也不應該被稱為『導師』,因為你們惟一的『導師』就是基督。 11 你們當中誰是最偉大的,誰就得作你們的僕人。 12 上帝要把自高的人降為卑微,又高舉甘心自卑的人。」
馬可福音10:42 因此,耶穌把他們都召集到他跟前來,對他們說:「你們知道,世上那些被認為是統治者的有權管轄人民,領袖也有權支配人民。 43 但是,你們卻不是這樣。你們當中誰要作大人物,誰就得作你們的僕人; 44 誰要居首,誰就得做大眾的奴僕。 45 因為人子不是來受人侍候,而是來侍候人,並且為了救贖眾人而獻出自己的生命。」
約翰福音10:10 盜賊進來,無非要偷,要殺,要毀壞。我來的目的是要使他們得生命,而且是豐豐富富的生命。 11 「我是好牧人;好牧人願意為羊捨命。 12 雇工不是牧人,羊也不是他自己的。他一看見豺狼來,就撇下羊逃跑;豺狼抓住羊,趕散了羊群。 13 雇工跑掉了,因為他不過是一個雇工,並不關心羊群。 14-15 我是好牧人。正如父親認識我,我認識父親。同樣,我認得我的羊;牠們也認得我。我願意為牠們捨命。
彼得前書 5:1 我現在以一個長老的身份向各位同作長老的提出請求。我是見證基督受苦的人,要分享將來所顯示的榮耀。我請求你們, 2 要牧養上帝所付託你們的羊群,甘心樂意地按照上帝的旨意照顧他們,不是出於勉強;不是為酬報而工作,而是自動自發的事奉。 3 不要轄制你們所牧養的羊群,卻要作羊群的榜樣。 4 這樣,那大牧人來臨的時候,你們就會領受那永不失去光彩的華冠。
你們不應該被稱為『老師』;因為你們彼此都是同道,只有一位是你們的『老師』。 9 你們不要稱呼地上的任何人為『父親』,因為你們只有一位在天上的『父親』。 10 「你們也不應該被稱為『導師』,因為你們惟一的『導師』就是基督。 11 你們當中誰是最偉大的,誰就得作你們的僕人。 12 上帝要把自高的人降為卑微,又高舉甘心自卑的人。」
馬可福音10:42 因此,耶穌把他們都召集到他跟前來,對他們說:「你們知道,世上那些被認為是統治者的有權管轄人民,領袖也有權支配人民。 43 但是,你們卻不是這樣。你們當中誰要作大人物,誰就得作你們的僕人; 44 誰要居首,誰就得做大眾的奴僕。 45 因為人子不是來受人侍候,而是來侍候人,並且為了救贖眾人而獻出自己的生命。」
約翰福音10:10 盜賊進來,無非要偷,要殺,要毀壞。我來的目的是要使他們得生命,而且是豐豐富富的生命。 11 「我是好牧人;好牧人願意為羊捨命。 12 雇工不是牧人,羊也不是他自己的。他一看見豺狼來,就撇下羊逃跑;豺狼抓住羊,趕散了羊群。 13 雇工跑掉了,因為他不過是一個雇工,並不關心羊群。 14-15 我是好牧人。正如父親認識我,我認識父親。同樣,我認得我的羊;牠們也認得我。我願意為牠們捨命。
彼得前書 5:1 我現在以一個長老的身份向各位同作長老的提出請求。我是見證基督受苦的人,要分享將來所顯示的榮耀。我請求你們, 2 要牧養上帝所付託你們的羊群,甘心樂意地按照上帝的旨意照顧他們,不是出於勉強;不是為酬報而工作,而是自動自發的事奉。 3 不要轄制你們所牧養的羊群,卻要作羊群的榜樣。 4 這樣,那大牧人來臨的時候,你們就會領受那永不失去光彩的華冠。
Labels:
領導
Thursday, December 6, 2012
Tuesday, March 13, 2012
平安
不要憂慮也不要害怕,在世界上的時候,我們會遭遇試煉和苦難,但主耶穌已經在這世界的一切事情上得勝,我們在祂裏面得著勝利的果實-平安。對凡事靠著自己能力的人來說,進入神的國度,得著永遠的生命,幾乎是不可能的事。人的本性難移,不能自己拯救自己,只有上帝能從根本改變一個人,改變他的DNA,使他有了上帝的DNA, 成為上帝的兒女,才能承受上帝的國度。 對上帝的信心,成就上帝的應許。
約翰福音14:27 我把平安留給你們,把我的平安賜給你們,我賜給你們的平安不像世人給的平安。你們心里不要憂愁,也不要害怕。
約翰福音16:33 我把這些事告訴你們,是要叫你們在我里面有平安。你們在世上會有苦難,但你們要放心,我已經勝過這個世界。”
腓立比書 4:4-7 你們要靠主常常喜樂!我再說,你們要喜樂!5 要讓眾人都知道你們是謙和寬容的人。主快來了。6 你們應該一無掛慮,凡事要借著禱告和祈求,以感恩的心將你們的需要告訴上帝。7 這樣,上帝那超越人所能理解的平安必在基督耶穌里保守你們的心思意念。
馬可福音9:23 耶穌說: “如果你能?對於相信的人,沒有不能的事!”
馬可福音 10:24 耶穌便再次對他們說:“孩子們,進上帝的國多么難啊!25 駱駝穿過針眼比有錢人進上帝的國還容易呢!”26 門徒更加驚奇,便議論說:“這樣,誰能得救呢?”27 耶穌看著他們說:“對人而言,這不可能,但對上帝而言,凡事都可能。
Labels:
平安
Friday, January 20, 2012
效法基督
腓立比書
2:5-11
5 你們應當有基督耶穌那樣的心腸。
6 祂雖然本質上是上帝,
卻沒有緊緊抓住自己與上帝的平等地位,
7 反而甘願放下一切,
取了奴仆的形象,降生為人的樣子。
8 祂以人的樣子出現后,
就自願卑微,順服至死,
而且死在十字架上。
9 因此,上帝將祂升為至尊,
賜給祂超乎萬名之上的名,
10 使一切天上的、地上的和地底下的,
無不屈膝跪拜在耶穌的名下,
11 無不口稱耶穌基督是主,
將榮耀歸於父上帝。
Php 2:5-11 GNB The attitude you should have is the one that Christ Jesus had: (6) He always had the nature of God, but he did not think that by force he should try to remain equal with God. (7) Instead of this, of his own free will he gave up all he had, and took the nature of a servant. He became like a human being and appeared in human likeness. (8) He was humble and walked the path of obedience all the way to death--- his death on the cross. (9) For this reason God raised him to the highest place above and gave him the name that is greater than any other name. (10) And so, in honor of the name of Jesus all beings in heaven, on earth, and in the world below will fall on their knees, (11) and all will openly proclaim that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
5 你們應當有基督耶穌那樣的心腸。
6 祂雖然本質上是上帝,
卻沒有緊緊抓住自己與上帝的平等地位,
7 反而甘願放下一切,
取了奴仆的形象,降生為人的樣子。
8 祂以人的樣子出現后,
就自願卑微,順服至死,
而且死在十字架上。
9 因此,上帝將祂升為至尊,
賜給祂超乎萬名之上的名,
10 使一切天上的、地上的和地底下的,
無不屈膝跪拜在耶穌的名下,
11 無不口稱耶穌基督是主,
將榮耀歸於父上帝。
Php 2:5-11 GNB The attitude you should have is the one that Christ Jesus had: (6) He always had the nature of God, but he did not think that by force he should try to remain equal with God. (7) Instead of this, of his own free will he gave up all he had, and took the nature of a servant. He became like a human being and appeared in human likeness. (8) He was humble and walked the path of obedience all the way to death--- his death on the cross. (9) For this reason God raised him to the highest place above and gave him the name that is greater than any other name. (10) And so, in honor of the name of Jesus all beings in heaven, on earth, and in the world below will fall on their knees, (11) and all will openly proclaim that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Labels:
順服
Subscribe to:
Posts (Atom)